發(fā)布時間:2022-03-30 09:57:29來源:魔方格
不客氣用英語怎么表達?對別人表達感謝的回應:you're welcome / don't mention it;表達不禮貌或粗魯時:impolite / rude / blunt 等;表達對別人不客氣了:put a flea in one' s ear。由于不客氣一詞在中文里有不同的意思,所以對應的英文表達方式也有很多種。
比如對別人表達感謝的回應可以是you're welcome, don't mention it。
當不客氣充當不禮貌或者粗魯的含義時,可以使用單詞impolite, rude, blunt等。
當要表達對別人不客氣了的意思時,可以使用詞組put a flea in one' s ear。
不客氣的參考例句:
He was unkind to you.
他對你不客氣。
Do not mention it .
不客氣。
Being called by a nickname is not usually uncomplimentary
被人起了綽號并不一定是不客氣
Such unkind remark was not called for.
這種不客氣的話真不該講。
The customer was angry with the sales girl for her impolite answer.
那位顧客對女店員不客氣的回答感到忿怒。
He addressed me forcibly in the vernacular
他用下流話對我不客氣地說話。
Your unkind remark was not called for.
你這種不客氣的話真不該講。
She is rather short with him when he ask for help.
他請她幫幫忙,她卻不客氣地把他頂了回去。
Don't mention it. You should drink some water and go to lie down.
不客氣,你應該多喝些水,去躺一下。
I'll put a flea in his ear if he bothers me once more.
如果他再來打擾的話,我就要對他不客氣了。