發(fā)布時(shí)間:2019-12-06 10:14:51來(lái)源:魔方格
今天是我們中國(guó)傳統(tǒng)的中秋佳節(jié),那么今天我們就來(lái)總結(jié)一下中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的英文表達(dá)。
1.春節(jié) Spring Festival
春節(jié)是我們最重要的節(jié)日,它的英文表達(dá)采用了法,也就是Spring+Festival的形式。
When the Spring Festival is coming,people usuallyplayandmake dumplings to.
當(dāng)春節(jié)臨近時(shí),老百姓們放煙花,包餃子,慶祝節(jié)日的到來(lái)。
2.中秋節(jié) Mid-autumn Festival
直譯
中秋節(jié)的英文表達(dá)和春節(jié)類似,都是采用了法,采用秋天autumn這個(gè)詞來(lái)表達(dá),即Mid-autumn Festival。
During the Mid-autumn Festival, Chinese peopleusuallyadmire the moon and eat.
中秋節(jié)期間,中國(guó)人通常會(huì)賞月,吃月餅。
3.元宵節(jié)LanternFestival
元宵節(jié)也是中國(guó)的重要節(jié)日,為每年農(nóng)歷正月十五日,是一年中第一個(gè)月圓之夜,象征著團(tuán)團(tuán)圓圓。它的英文表達(dá)沒(méi)有采用直譯, 而是,也就是通過(guò)相關(guān)活動(dòng)的詞匯,我們都知道元宵節(jié)會(huì)有的活動(dòng),因此采用了燈籠這個(gè)詞來(lái)表達(dá),也就是Lantern+Festival。
During the Lantern Festival,we go to the Confucius Temple and enjoy variouslanterns.
元宵節(jié)期間,我們到夫子廟逛花燈。
4.端午節(jié) DragonBoat Festival
浪漫主義文學(xué)(Romantic Literature)
端午節(jié)是紀(jì)念我國(guó)的奠基人——屈原的節(jié)日。它的英文表達(dá)和元宵節(jié)類似,采用了意譯的方式,我們都知道端午節(jié)期間會(huì)有賽的活動(dòng),因此端午節(jié)采用了Dragon Boat這個(gè)詞來(lái)表達(dá),即+ Festival
提到端午節(jié),就不得不提粽子,它的英文又怎樣表達(dá)呢?一般來(lái)講有兩種說(shuō)法。第一種,就是最直接的成,;另一種是根據(jù)食物的特點(diǎn)進(jìn)行翻譯,譯成??赡苡型瑢W(xué)會(huì)問(wèn)了,dumpling不是餃子嗎?其實(shí)對(duì)于中國(guó)各種各樣的小吃,,只不過(guò)前綴會(huì)有不同。
5.清明節(jié)Qingming Festival/Mourning Day
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
A drizzlingrain falls like tearson the Mourning;The mourner'sheartis going to break onhis.
清明節(jié)的說(shuō)法有兩種:一是音譯成Qingming Festival,二是意譯成Mourning Day。兩種譯法相比,我更傾向于音譯的Qingming Festival,保留了中國(guó)傳統(tǒng)文化的含義。
6.七夕 Double Seventh Festival/Day
作為中國(guó)的情人節(jié),七夕的英文說(shuō)法結(jié)合了農(nóng)歷日期——七月初七,巧妙的譯成了Double Seventh Day。
TheDouble SeventhFestival, on theseventh dayofseventh lunarmonth,is a traditional festival fullof romance.
七夕節(jié),即每年農(nóng)歷七月初七,是一個(gè)充滿浪漫氣息的傳統(tǒng)節(jié)日。
7.重陽(yáng)節(jié)Doube Ninth Festival/Day
是Ninth
重陽(yáng)節(jié)的英文表達(dá)和七夕類似,亦是結(jié)合了農(nóng)歷日期——九月初九,譯成了Double Ninth Day.(要注意而)。
In recent times, theDouble Ninth Day hasbecome an occasion topay respect to the old.
到了近代,重陽(yáng)節(jié)這一傳統(tǒng)節(jié)日又有了新內(nèi)涵:敬老。
這七個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的英文表達(dá)你們學(xué)會(huì)了嗎?